 |
ABDOULAYE THIAW DIA's blog
MIRACLE DU CORAN
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Lisez ce qui suit: des trouvailles surprenantes sur le nombre de fois que les mots sont mentionnés en arabe dans le saint Coran
Dunia (la vie) 115 Aakhirat (la vie qui vient après la mort) 115
Malaika (anges) 88 . Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le rois des Shayteen) 11 Cherche refuge d'Eblees 11
Museebah (calamité) 75 shoukr ( remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) 73 Satisfaction 73
les gens perdus (égarés de la bonne voie ) 17 Les gens morts 17
Musulmans 41 Jihad 41
Or 8 Vie facile 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, induction en erreur) 60
Zakat (la taxe que les musulmans paient aux pauvres) 32 ...
Barakah (augmentation ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor( lumière) 49
Langue 25 Sermon 25
Desite 8 Peur 8
Parler en public 18 Publication 18
Privation 114 .... Patience 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed ) 4
Homme 24 femme 24
Et étonnamment , regardons combien les mots suivants sont mentionnés:
Salat( prière) 5 , mois 12 , Jour 365,
Mer 32 , Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
la science moderne a récemment prouvé que le l'eau couvre
71.111% de la planète terre alors que la terre constitue 28.889%.
Est ce que c'est une coïncidence? La question est qui a enseigné tout cela au prophte Muhammed (PBUH) ?
Une réponse vient automatiquement à l'esprit:
ALLAH le tout puissant
il lui a enseigné cela, ainsi
le saint Coran
nous apprend cela
Envoyez ceci à tout vos amis
Aayah 87 de sourate Al-Anbia
para 17 :
MIRACLE DU CORAN
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Costume de qui de la CE de Lisez : en arabe dans le saint Coran Dunia de mentionnés de sont de mots de les de que de fois de surprenantes sur le nombre de de trouvailles
de DES (la La luttent) 115 Aakhirat (la La luttent le mort vient de La d'après de qui) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
luttent 145 ..... Le Gens 50
Messagers 50 Eblees (
le rois des Shayteen
) de Mort 145 Avantage 50 Malhonnète 50 11 le shoukr de Museebah des d'Eblees 11
de refuge de Cherche (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdus de gens de 73
les de la satisfaction 73 (voie d'égarés de la bonne) 17 morts 17 Musulmans 41
Jihad 41 ou 8
de gens de Les luttent 8 faciles
Magie 60 Fitnah (dissuasion, erreur d'en d'induction) 60
Zakat (pauvres aux. paient de musulmans de les de que de taxe de La) 32…
Barakah (augmentation ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
privation 114 de la publication 18
du public 18 d'en de Desite
8 Peur 8 Parler du sermon 25
de Langue 25…. La patience 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
le femme 24 de Homme 24
et l'étonnamment, regardons combien des mentionnés de sont de suivants de mots de les :
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
moderne de la science de La
de Mer+ Terre 100.00% un constitue 28.889% de terre de La de que d'alors
de terre de de la planète du couvre 71.111% de prouvé que le l'eau de récemment.
Le coïncidence d'une c'est de que de la CE d'est ? Qui d'est de question de La un prophte Muhammed (PBUH) d'Au de cela de démarcheur d'enseigné ?
L'esprit vient d'à d'automatiquement de réponse d'Une :
Lui puissant d'il de démarcheur
d'ALLAH le un cela d'enseigné, amis
nous Aayah 87
de sourate Al-Anbia
Para. 17 de vos de démarcheur du ceci Ã
d'Envoyez de cela d'apprend d'ainsi le
saint Coran :
MIRACLE DU CORAN
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Juego del qui del ce de Lisez: en arabe dans le santo Coran Dunia de los mentionnés del sont de los mots de los les del que de los fois de surprenantes sur le nombre de de los trouvailles
del DES (el la compite) 115 Aakhirat (el la compite el mort vient del la de los après del qui) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
compite 145 ..... El Gens 50
Messagers 50 Eblees (
le rois des Shayteen
) de Mort 145 Avantage 50 Malhonnète 50 11 el shoukr de Museebah de los d'Eblees 11
del refugio de Cherche (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdus del gens de 73
les de la satisfacción 73 (voie de égarés de la bonne) 17 morts 17 Musulmans 41
Jihad 41 o 8
del gens de Les compite 8 fáciles
Magie 60 Fitnah (dissuasion, erreur del en de la inducción) 60
Zakat (pauvres aux. paient) de los musulmans de los les del que del taxe del la 32…
Esprit 32 49 Noor de Barakah (aumento ou bénédiction de
la richesse) (lumière) 49
Privation 114 de la publicación 18
del público 18 del en de Desite
8 Peur 8 Parler del sermón 25
de Langue 25…. La paciencia 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
el femme 24 de Homme 24
Et étonnamment, regardons combien mentionnés del sont de los suivants de los mots de los les:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= el 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
moderne de la ciencia del la
de Mer+ Terre 100.00% un constitue 28.889% del terre del la del que de los alors
del terre de de la planète del couvre 71.111% de prouvé que le l'eau del récemment.
¿El coïncidence más c'est del une del que del ce del Est? ¿El qui del est de la pregunta del La un enseigné tout el prophte Muhammed (PBUH) del au del cela?
L'esprit vient del à del automatiquement del réponse de Une:
ALLAH le tout lui
puissant del il un cela del enseigné, ainsi
le santo Coran que
el ceci nous Ã
de Envoyez del cela del apprend tout los amis Aayah
87 de sourate Al-Anbia párrafo
17 de los vos:
MIRACLE DU CORAN
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Vestito di qui del Ce di Lisez: en arabe dans le san Coran Dunia dei mentionnés del sont dei mots dei les del que di fois del surprenantes sur le nombre de dei trouvailles
del DES (La vie) 115 Aakhirat (La vie il mort vient della La dei après di qui) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Il Gens 50
Messagers 50 Eblees (
le rois des Shayteen
) di Mort 145 Avantage 50 Malhonnète 50 11 shoukr di Museebah di d'Eblees 11
del rifugio di Cherche (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdus di gens dei 73
les di soddisfazione 73 (voie del égarés de la bonne) 17 morts 17 Musulmans 41
Jihad 41 o 8
di gens di Les Vie 8 facile
Magie 60 Fitnah (dissuasion, erreur dell'en di induzione) 60
Zakat (pauvres aus. paient) dei musulmans dei les del que del taxe della La 32…
Barakah (incremento ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
Privation 114 della pubblicazione 18
del pubblico 18 dell'en di Desite
8 Peur 8 Parler di Sermon 25
di Langue 25…. La pazienza 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
femme 24 di Homme 24
Et étonnamment, regardons combien i mentionnés del sont dei suivants dei mots dei les:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
moderne di scienza della La
di Mer+ Terre 100.00% un constitue 28.889% del terre della La del que di alors
del terre del de la planète del couvre 71.111% del prouvé que le l'eau di récemment.
Coïncidence del une più c'est del que del Ce di Est? Il qui di est di domanda della La un enseigné tout il prophte Muhammed (PBUH) dell'Au di cela?
L'esprit vient del à di automatiquement del réponse di Une:
ALLAH le tout il lui
puissant del il un cela del enseigné, ainsi
le san Coran che
il ceci nous Ã
di Envoyez di cela del apprend tout i amis Aayah
87 de sourate Al-Anbia paragrafo
17 di vos:
MIRACLE DU CORAN
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lisez Cer qui Klage: DES trouvailles Surprenantes Sur le Nombre de fois que les mots sont mentionnés en Arabe Dans le Heiliger Coran
Dunia (La vie), 115 Aakhirat (La vie qui vient après La mort), 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le Rois des Shayteen) shoukr 11 Cherche Schutz d'Eblees
11 Museebah (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) 73 der Zufriedenheit 73
les Gens perdus (Égarés de la Bonne voie) 17 Les Gens morts 17
Musulmans 41 Jihad 41
oder 8 Vie leichte 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, Induktion en erreur) 60
Zakat (La taxe que les musulmans paient Zusatzpauvres) 32…
Barakah (Vermehrung Ou Bénédiction de la Richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
Langue 25 Predigt 25
Desite 8 Peur 8
Parler en öffentlichkeit 18 Publikation 18
Not 114…. Geduld 114
Muhammed 4 Sharee'ah (Les Enseignements du Prophéte Muhammed) 4
Homme 24 femme 24
und étonnamment, regardons combien les mots suivants sont mentionnés:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
La-Wissenschaft moderne ein récemment Prouvé Que le L'eau couvre
71.111% de la Planète terre alors que La terre constitue 28.889%.
Est Cer que c'est une coïncidence? Lafrage est qui ein enseigné kündigen cela Au prophte Muhammed an (PBUH)?
Une réponse vient automatiquement à l'esprit:
ALLAH Le kündigen puissant
il lui ein enseigné cela, Ainsi
le Heiliger Coran an, das
nous apprend cela
Envoyez ceci à vos amis Aayah
87 de Sourate Al-Anbia Punkt
17 ankündigen:
MIRACLE DU CORAN
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Terno do qui do ce de Lisez: en arabe dans le saint Coran Dunia dos mentionnés do sont dos mots dos les do que dos fois de surprenantes sur le nombre de dos trouvailles
do DES (o la vie) 115 Aakhirat (o la vie o mort vient do la dos après do qui) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... O Gens 50
Messagers 50 Eblees de Mort
145 Avantage 50 Malhonnète
50 (le rois DES Shayteen) 11 o shoukr de Museebah dos d'Eblees 11
do refúgio de Cherche (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdus do gens de 73
les da satisfação 73 (voie de égarés de la bonne) 17 morts 17 Musulmans 41
Jihad 41 ou 8
do gens de Les Vie 8 facile
Magie 60 Fitnah (dissuasion, erreur do en da indução) 60
Zakat (pauvres auxiliares paient) dos musulmans dos les do que do taxe do la 32…
Barakah (aumento ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
Privation 114 da publicação 18
do público 18 do en de Desite
8 Peur 8 Parler do Sermon 25
de Langue 25…. A paciência 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
o femme 24 de Homme 24
Et o étonnamment, regardons combien mentionnés do sont dos suivants dos mots dos les:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
moderne da ciência do la
de Mer+ Terre 100.00% um constitue 28.889% do terre do la do que dos alors
do terre de de la planète do couvre 71.111% de prouvé que le l'eau do récemment.
O coïncidence o mais c'est do une do que do ce do Est? O qui do est da pergunta do La um enseigné tout o prophte Muhammed do au do cela (PBUH)?
L'esprit vient do à do automatiquement do réponse de Une:
ALLAH le tout o lui
puissant do il um cela do enseigné, ainsi
le saint Coran que
o ceci nous Ã
de Envoyez do cela do apprend tout amis Aayah
87 de sourate Al-Anbia parágrafo
17 dos vos:
MIRAKEL DU CORAN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den Lisez cequien passar: en arabe dans le saint Coran Dunia för mentionnés för sont för kvickheter för les för que för des-trouvaillessurprenantes sur le nombre de
fois (la tävlar), 115 Aakhirat (la tävlar för aprèsla för quien vient mort), 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
tävlar 145 ....., Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le rois des Shayteen) shoukr 11 Museebah för Cherche fristad
d'Eblees 11 (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdusen för gens för 73
les för tillfredsställelse 73 (égarés de la bonne voie) 17 Les gensmorts 17
Musulmans 41 Jihad 41
eller 8 tävlar facile 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, induktionsen-erreur) 60
Zakat (pauvres) för musulmans för les för lataxeque paient aux 32…,
Barakah (augmentation ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
för Desite 8 Peur 8
Parler för Langue 25 predikan
25 umbärande 114 för publikation 18 en
offentlig 18…., Patiens 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
Homme 24 femme 24
Et étonnammenten, regardons combien mentionnés för sont för leskvickhetsuivants:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
för lavetenskap för Mer+
Terre 100.00% moderne för de la planète för récemmentprouvé que
le l'eau couvre 71.111% en constitue 28.889% för terre för la för que för alors terre.
Coïncidence för une för Est-ceque mest c'est? La ifrågasätter est-qui en prophte Muhammed (PBUH) för au för enseignésvartabörshajcela?
L'esprit för à för automatiquement för Une réponse vient:
Lui för il för ALLAH le
svartabörshaj puissant en enseignécela, för Envoyez
för ainsi le saint
Coran nous apprend
cela amis Aayah 87 de sourate
Al-Anbia para 17 för vos för svartabörshaj
ceci Ã:
ЧУДО DU CORAN
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Костюм qui ce Lisez: en arabe dans le saint Coran Dunia mentionnés sont mots les que fois surprenantes sur le nombre de trouvailles
des (la vie) 115 Aakhirat (la vie mort la après qui vient) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le rois des Shayteen) 11 shoukr Museebah d'Eblees 11
убежища Cherche (calamité) 75 (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) perdus 73 gens
les соответствия 73 (voie égarés de la bonne) 17 morts 17 Musulmans 41
Jihad 41 или 8
gens Les Vie facile 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, erreur en индукции) 60
Zakat (pauvres) musulmans les que taxe la paient вспомогательные 32…
Barakah (augmentation ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor (lumière) 49
издание 18 Privation 114
публики 18 en Desite
8 Peur 8 Parler проповеди 25
Langue 25…. Терпение 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
femme 24 Homme 24
Et étonnamment, regardons combien mentionnés sont suivants mots les:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
moderne науки la
Mer+ Terre 100.00% constitue 28.889% terre la que alors
terre de la planète couvre 71.111% prouvé que le l'eau récemment.
Coïncidence une que ce Est c'est? Qui est вопросе о La enseigné tout prophte Muhammed au cela (PBUH)?
L'esprit à automatiquement réponse Une vient:
АЛЛАХ le tout puissant
lui il cela enseigné, ainsi
le saint Coran
nous ceci Ã
Envoyez cela apprend, котор tout amis Aayah
87 de sourate Al-Anbia para
17 vos:
MIRAKEL DU CORAN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het kostuum van Cequi van Lisez: des trouvailles surprenantes sur le nombre DE fois que les mots sont mentionnés Engelse arabe dans le heilige Coran
Dunia (La vie) 115 Aakhirat (vient aprèsLa van La vie qui mort) 115
Malaika (anges) 88. Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le rois des Shayteen) 11 Cherche toevluchtsoordd'Eblees 11
(calamité) 75 shoukr Museebah (remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) 73 Tevredenheid 73
les gens perdus (égarés DE La bonne voie) 17 Les gens morts 17
Musulmans 41 Jihad 41
of 8 Vie vlotte 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, inductie Engelse erreur) 60
Zakat (La taxe que les musulmans paient aux pauvres) 32…
Van Barakah (vergroting ou bénédiction DE La richesse) 32
ESPRIT 49 Noor (lumière) 49
Langue 25 Preek 25
Desite 8 Peur 8
Parler Engels publiek 18 Publicatie 18
Privation 114…. Geduld 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed) 4
Homme 24 femme 24
Et étonnamment, regardons combien les mots suivants sont mentionnés:
Salat (prière) 5, mois 12, Jour 365,
Mer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
Lawetenschap moderne een récemment prouvé que le l'eau couvre
71.111% alors que La terre constitue 28.889% van DE La planète terre.
Ce que une coïncidence c'est van Est? De vraag est qui van La celaAu prophte Muhammed van de enseignésjacheraar (PBUH)?
Vient automatiquement à van Une réponse l'esprit:
Lui van de sjacheraars puissant IL
van ALLAH le een enseignécela, ainsi
le heilige Coran
van de cecià sjacheraar
van Envoyez van nous apprend cela amis Aayah
87 paragrafen 17 vos van DE
sourate Al-Anbia:
[ميركل] [دو] [كرن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ليسز] [س] [قوي] دعوى: [دس] [ترووفيلّس] [سوربرننتس] [سور] [ل] [نومبر] [د] [فويس] [قو] [لس] [موتس] [سنت] [منأيشننس] [إن] [أرب] [دنس] [ل] [سينت] [كرن]
دنيا (يتزاحم لا) 115 [أكهيرت] (لا يتزاحم [قوي] [فينت] [أبرس] لا [مورت]) 115
[مليكا] ([أنجس]) 88. يتزاحم [شتين] ([ستن]) 88
145 ..... [مورت] 145
[أفنتج] 50 [ملهونّت] 50
يتزاحم [جنس] 50 [مسّجرس] 50
[إبليس] ([ل] [رويس] [دس] [شتين]) 11 [شرش] مأوى [د'بليس] 11
[موسبه] ([كلميت]) 75 [شووكر] ([رمرسمنت]) 75
[دبنسس] ([سدقه]) 73 رضاء 73
[لس] [جنس] [بردوس] ([غرس] [د] [لا] [بونّ] [فوي]) 17 [لس] [جنس] [مورتس] 17
[موسولمنس] 41 [جيهد] 41
أو 8 سهلة 8
[مج] 60 [فيتنه] (ردع, استقراء [إن] [إرّيور]) 60
[زكت] (لا [تإكس] [قو] [لس] [موسولمنس] [بوفرس] [بينت] [أوإكس]) 32…
[بركه] (زيادة [أو] [بنديكأيشن] [د] [لا] [ريشسّ]) 32
[إسبريت] 49 نور ([لومير]) 49
[لنغ] 25 عظة 25
[دست] 8 [بيور] 8
[برلر] [إن] جمهور 18 نشر 18
حرمان 114…. [كمبين] صبر 114
[موهمّد] 4 [شري'ه] ([لس] [إنسينمنتس] [دو] [بروفت] [موهمّد]) 4
[هومّ] 24 [فمّ] 24
[إت] [تونّمّنت], [رغردونس] [لس] [موتس] [سويفنتس] [سنت] [منأيشننس]:
[سلت] ([برير]) 5, [مويس] 12, [جوور] 365,
[مر] 32, [ترّ] 13
[مر] [ترّ] 32+13=45
[مر] 32/45*100.=71.11111111%
[ترّ] 13/45*100=28.88888889%
[مر] [ترّ] 100.00%
لا علم [مودرن] [رسمّنت] [برووف] [قو] [ل] [ل'و] [كوفر]
71.111% [د] [لا] [بلنت] [ترّ] [ألورس] [قو] لا [ترّ] [كنستيتث] 28.889%.
[إست] [س] [قو] [ك'ست] [أون] [كنسدنس]? لا سؤال [إست] [تووت] [قوي] [إنسين] [سلا] [أو] [بروفت] [موهمّد] ([ببوه])?
[أون] [ربونس] [فينت] [أوتومتيقومنت] [ل'سبريت]:
[تووت] الله [ل] [بويسّنت]
[إيل] [لوي] [إنسين] [سلا], [أينس]
[ل] [سينت] [كرن]
[نووس] [أبّرند] [سلا]
[إنفوز] [سس] [تووت] [فوس] [أميس]
[أه] 87 [د] [سورت] [أل-نبيا]
بارا 17:
|
|
|
|
 |
MIRACLE DU CORAN
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Lisez ce qui suit: des trouvailles surprenantes sur le nombre de fois que les mots sont mentionnés en arabe dans le saint Coran
Dunia (la vie) 115 Aakhirat (la vie qui vient après la mort) 115
Malaika (anges) 88 . Shayteen (Satan) 88
Vie 145 ..... Mort 145
Avantage 50 Malhonnète 50
Gens 50 Messagers 50
Eblees (le rois des Shayteen) 11 Cherche refuge d'Eblees 11
Museebah (calamité) 75 shoukr ( remerciement) 75
dépenses (Sadaqah) 73 Satisfaction 73
les gens perdus (égarés de la bonne voie ) 17 Les gens morts 17
Musulmans 41 Jihad 41
Or 8 Vie facile 8
Magie 60 Fitnah (dissuasion, induction en erreur) 60
Zakat (la taxe que les musulmans paient aux pauvres) 32 ...
Barakah (augmentation ou bénédiction de la richesse) 32
Esprit 49 Noor( lumière) 49
Langue 25 Sermon 25
Desite 8 Peur 8
Parler en public 18 Publication 18
Privation 114 .... Patience 114
Muhammed 4 Sharee'ah (les enseignements du prophéte Muhammed ) 4
Homme 24 femme 24
Et étonnamment , regardons combien les mots suivants sont mentionnés:
Salat( prière) 5 , mois 12 , Jour 365,
Mer 32 , Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
la science moderne a récemment prouvé que le l'eau couvre
71.111% de la planète terre alors que la terre constitue 28.889%.
Est ce que c'est une coïncidence? La question est qui a enseigné tout cela au prophte Muhammed (PBUH) ?
Une réponse vient automatiquement à l'esprit:
ALLAH le tout puissant
il lui a enseigné cela, ainsi
le saint Coran
nous apprend cela
MILAGRO DEL CORÁN
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Lea lo que sigue: ¿hallazgos sorprendentes sobre el número de vez que las palabras son mención? ¿en árabe en el santo Corán
Dunia (la vida) 115 Aakhirat (la vida que viene apr? la muerte) 115
Malaika (ángeles) 88. Shayteen (Satanás) 88
Vida 145 ..... ¿Muerto 145
Ventaja 50 Malhonn? ¿50
Gentes 50 Mensajeros 50
Eblees (los reyes del Shayteen) 11 busca refugio de Eblees 11
Museebah (calamit? ¿75 shoukr (gracias) 75
d? ¿nses (Sadaqah) 73 Satisfacción las 73
gentes perdida (? ¿r? de la buena vía) las 17 gentes muertas 17
Musulmanes 41 Jihad 41
ahora bien 8 Vida fácil 8
Magia 60 Fitnah (disuasión, inducción en error) 60
Zakat (el impuesto que los musulmanes pagan a los pobres) 32…
¿Barakah (aumento o b? dicción de la riqueza) 32
Espíritu 49 Noor (lumi?) 49
Lengua 25 Sermón 25
Desite 8 Miedo 8
hablar en público 18 Publicación 18
Privación 114…. ¿Paciencia 114
Muhammed 4 Sharee' ah (las enseñanzas del proph? ¿Muhammed) 4
Hombre 24 mujer 24
y? ¿nnamment, observan cuánto las palabras siguientes son mención?
Salat (pri?) ¿5, mes 12, Día 365,
Mar 32, Tierra 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Tierra 100.00%
la ciencia moderna tiene r? ¿miente prouv? ¿UE el agua cubre
un 71.111% del plan? tierra mientras que la tierra constituye un 28.889%.
¿Es lo que es un CO? ¿idence? ¿La cuestión es que tiene enseign? ¿out cela au prophte Muhammed (PBUH)?
¿Un r? ¿nse viene automáticamente? 'espíritu:
¿ALLAH todo ello potente
él tiene enseign? ela, así
el santo Corán
nos ensena eso
MIRACOLO DEL CORANO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Leggete ciò che segue: scoperte sorprendenti sul numero di volta che le parole sono menzione? in Arabo nel corano santo
Dunia (la vita) 115 Aakhirat (la vita che viene apr? la morte) 115
Malaika (angeli) 88. Shayteen (Satana) 88
vita 145 ..... Morto 145
vantaggio 50 Malhonn? 50
gente 50 messaggeri 50
Eblees (i re del Shayteen) 11 cerca rifugio di Eblees 11
Museebah (calamit? 75 shoukr (ringraziamento) 75
d? nses (Sadaqah) 73 soddisfazione la 73
gente persa (? r? della buona via) la 17 gente morta 17
musulmani 41 Jihad 41
ma 8 vita facile 8
magia 60 Fitnah (dissuasione, induzione in errore) 60
Zakat (la tassa che i musulmani pagano ai poveri) 32…
Barakah (aumento o b? dizione della ricchezza) 32
spirito 49 Noor (lumi?) 49
lingua 25 Sermon 25
Desite 8 timore 8
parlare in pubblico 18 pubblicazione 18
privazione 114…. Pazienza 114
Muhammed 4 Sharee'ah (gli insegnamenti dello proph? Muhammed) 4
uomo 24 donna 24
e? nnamment, osserviamo quanto le parole seguenti sono menzione?
Salat (pri?) 5, mese 12, giorno 365,
mare 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
la scienza moderna ha r? mentisce prouv? Ue l'acqua copre
71.111% del piano? terra mentre la terra costituisce 28.889%.
È che è un CO? idence? La questione è che ha enseign? out cela au prophte Muhammed (PBUH)?
Un r? nse viene automaticamente? 'spirito:
ALLAH la totalità
potente lui ha enseign? ela così
il corano santo
ci insegna ciò
WUNDER DES KORANS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lesen Sie, was folgt: erstaunliche Entdeckungen auf der Anzahl des Mals, das die Wörter Erwähnung sind? in Arabisch im Heiligen Koran
Dunia (das Leben) 115 Aakhirat (das Leben, das kommt apr? der Tod) 115
Malaika (Engel) 88. Shayteen (Satan) 88
Leben 145 ..... Tot 145
Malhonn-Vorteil 50? 50
Leute 50 Boten 50
Eblees (die Könige Shayteen), 11 suchen Zuflucht von Eblees 11
Museebah (calamit? 75 shoukr (Dank) 75
d? nses (Sadaqah) 73 Zufriedenheit die 73
verlorenen Leute (? r? vom guten Weg) die 17 Toten Leute 17
Muselmanen 41 Jihad 41,
aber 8 einfaches Leben 8
Fitnah-Magie 60 (Abraten, Induktion in Fehler) 60
Zakat (die Steuer, die die Muselmanen an den Armen entrichten) 32…
Barakah (Erhöhung oder b? Aussprache des Reichtums) 32
ESPRIT 49 Noor (lumi?) 49
Sprache 25 Predigt 25
Desite 8 Angst 8
in öffentlichkeit 18 Veröffentlichung 18 Entbehrung
114 zu sprechen…. Geduld 114
Muhammed 4 Sharee' ah (der Unterricht des proph? Muhammed) 4
Mann 24 Frau 24
und? nnamment schauen, wieviel an die folgenden Wörter Erwähnung sind?
Salat (pri?) 5 Monat 12 Tag 365,
Meer 32, Terre 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terre 100.00%
hat die moderne Wissenschaft r? lügt prouv? EU bedeckt das Wasser
71.111% vom Plan? Erde, während die Erde 28.889% bildet.
Ist das, was es ein Co ist? idence? Die Frage ist, die hat enseign? out cela au prophte Muhammed (PBUH)?
Ein r? nse kommt automatisch? 'Geist:
ALLAH das Ganze hat
mächtiger er ihn enseign? ela so
lernt der Heilige
Koran uns das
MILAGRE CORAN
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Leiam o que segue: achados surpreendentes sobre o número de vezes que as palavras são menção? em árabe em santo Coran
Dunia (a vida) 115 Aakhirat (a vida que vem apr? a morte) 115
Malaika (anjos) 88. Shayteen (Satan) 88
Vida 145 ..... Morrido 145
Vantagem 50 Malhonn? 50
Pessoas 50 Mensageiros 50
Eblees (os reis do Shayteen) 11 procura refúgio de Eblees 11
Museebah (calamit? 75 shoukr (agradecimento) 75
d? nses (Sadaqah) 73 Satisfação as 73
pessoas perdidos (? r? da boa via) as 17 pessoas mortos 17
Muçulmanos 41 Jihad 41
ora 8 Vida fácil 8
Magia 60 Fitnah (dissuasão, indução em erro) 60
Zakat (a taxa que os muçulmanos pagam aos pobres) 32…
Barakah (aumento ou b? diction da riqueza) 32
Espírito 49 Noor (lumi?) 49
Língua 25 Sermão 25
Desite 8 Medo 8
falar em público 18 Publicação 18
Privação 114…. Paciência 114
Muhammed 4 Sharee' ah (os ensinos do proph? Muhammed) 4
Homem 24 mulher 24
e? nnamment, olham quanto as palavras seguintes são menção?
Salat (pri?) 5, meses 12, Dia 365,
Mar 32, Terra 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Terra 100.00%
a ciência moderna tem r? mente prouv? UE a água cobre
71.111% do plano? terra enquanto que a terra constitui 28.889%.
É que é um Co? idence? A pergunta é que tem enseign? out cela au prophte Muhammed (PBUH)?
Um r? nse vem automaticamente? 'espírito:
ALLAH o todo potente
ele tem enseign? ela, assim
santo Coran
ensina-nos aquilo
MIRACLE OF THE CORAN
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Read what follows: lucky finds surprising on the number of times that the words are mention? in Arabic in the saint Coran
Dunia (life) 115 Aakhirat (the life which comes apr? death) 115
Malaika (angels) 88. Shayteen (Satan) 88
Life 145 ..... Died 145
Advantage 50 Malhonn? Does 50
People 50 Messengers 50
Eblees (kings of Shayteen) 11 Seek refuge of Eblees 11
Museebah (calamit? 75 shoukr (thanks) 75
D? nses (Sadaqah) 73 Satisfaction 73
lost people (? R? good way) 17 dead people 17
Moslems 41 Jihad 41
Gold 8 easy Life 8
Magic 60 Fitnah (dissuasion, induction in error) 60
Zakat (the tax whom the Moslems pay to the poor) 32…
Barakah (increase or B? diction of the richness) 32
Spirit 49 Noor (lumi?) 49
Language 25 Sermon 25
Desite 8 Fear 8
Of speaking in public 18 Publication 18
Deprivation 114…. Patience 114
Muhammed 4 Sharee' ah (lesson of the proph? Muhammed) 4
Man 24 woman 24
And? nnamment, let us look at how much the following words are mention?
Salat (pri?) 5, do month 12, Day 365,
Sea 32, Ground 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Ground 100.00%
modern science have R? prouv lies? ue water covers
71.111% of the plan? ground whereas the ground constitutes 28.889%.
Is what it is a Co? idence? Is the question which has enseign? out that with the prophte Muhammed (PBUH)?
A R? nse comes automatically? 'spirit:
Does Al the powerful whole
it have enseign to him? ela, thus
the Coran saint
teaches us that
MIRAKEL AV CORANEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Läst vad följer: lyckliga fynd som förvånar på numrera av tider, som uttrycker, är omnämnande? i arabiska i sainten Coran
Dunia (liv) 115 Aakhirat (livet som kommer apr? död) 115
Malaika (änglar) 88. Shayteen (Satan) 88
liv 145 ....., Död 145
fördel 50 Malhonn? 50
folk 50 för Eblees för budbärare
50 fristad (konungar av Shayteen) sökanden 11 av Eblees 11
Museebah (calamit? shoukr 75 (tack) 75
D? tillfredsställelse 73 för nses (Sadaqah) 73
borttappada folk (? R? goda långt) 17 döda folk 17
för Jihad 41 för Moslems 41
magi 60 Fitnah (dissuasion
, induktion guld- 8 lätt liv 8 i fel) 60
Zakat (skatten som moslemsna betalar till det fattigt), 32…,
Barakah (förhöjning eller B? diction av anden 32 49
Noor för rikedom) (lumien?) 49
Desite 8 för predikan 25
för språk 25 skräck 8
av att tala i förlust 114 för publikation 18
för allmänhet 18…., Patiens 114
Muhammed 4 Sharee ah (kursen av prophen? Muhammed) 4
bemannar 24 kvinna 24
och? nnammenten l5At oss se hur mycket uttrycker efter, är omnämnande?
Salat (pri?) 5 månad 12, dag 365, hav
32, malde 13 Mer+
Terre= 32 + 13 = 45 Mer=
32/45*100.=71.11111111% Terre=
13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ malde modern
vetenskap 100.00% att ha R? prouvlies? ue bevattnar täcker
71.111% av planera? slipat, eftersom det slipat utgör 28.889%.
Är vad det är en Co? idence? Är ifrågasätta som har enseign? ut det med prophten Muhammed (PBUH)?
ETT R? nse kommer automatiskt? 'ande:
Har Al det kraftiga
helt det enseign till honom? ela, således
Coranen saint
undervisar oss det
ЧУДО CORAN
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Прочитано следует за: удачная находка удивляя на числе времен словами будут помин? в Arabic в saint Coran
Dunia (жизни) 115 Aakhirat (жизнь приходит апрель? смерть) 115
Malaika (ангелы) 88. Жизнь 88 145 Shayteen (
Satan) ..... Умерли 145
преимущество 50 Malhonn? 50
людей 50 посыльных 50
Eblees (короля Shayteen) 11 изыскивают убежище Eblees 11
Museebah (calamit? shoukr 75 (спасибо) 75
d? соответствие 73 73 nses (Sadaqah)
потеряло людей (? R? хорошая дорога) 17 мертвые волшебство 60
Fitnah жизни 8 золота
8 Jihad 41 Moslems 41
людей 17 легкое (dissuasion, индукция в ошибке) 60
Zakat (тягло которое Moslems оплачивают к бедным) 32…
Barakah (увеличение или b? diction духа 32 49
Noor наваристости) (lumi?) 49
страх 8 Desite 8
проповеди 25 языка 25
говорить в лишении 114 издания 18
публики 18…. Терпение 114
Muhammed 4 Sharee ah (урок proph? Muhammed) 4
укомплектовывает личным составом 24 женщины 24
и? nnamment, препятствовало нам посмотреть following словами будут помин?
Salat (pri?) 5, сделайте месяц 12, день 365,
море 32, молоть 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ смолол самомоднейшая
наука 100.00% иметь r? лож prouv? вода ue покрывает
71.111% из плана? земля тогда как земля образовывает 28.889%.
Будет это будет Co? idence? Вопрос имеет enseign? вне то с prophte Muhammed (PBUH)?
R? nse приходит автоматически? 'дух:
Al мощное все
оно имеет enseign к ему? ela, таким образом
Coran saint
учит нам тому
WONDER VAN DE KORAN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Leest wat volgt: verrassende vondsten op het aantal keer die de woorden vermelding zijn? in Arabier in de heilige Koran
Dunia (het leven) 115 Aakhirat (het leven dat apr komt? de dood) 115
Malaika (engelen) 88. Shayteen (Satan) 88
Leven 145 ..... Gestorven 145
Voordeel 50 Malhonn? 50
Mensen 50 Messagers 50
Eblees (de koningen van Shayteen) 11 zoeken schuilplaats van Eblees 11
Museebah (calamit? 75 shoukr (dank) 75
d? nses (Sadaqah) 73 Tevredenheid de 73
verloren mensen (? r? van de goede weg) de 17 dode mensen 17
Moslims 41 Jihad 41
echter 8 gemakkelijk Leven 8
Magie 60 Fitnah (afraden, inductie in fout) 60
Zakat (de belasting die de moslims aan de armen betalen) 32…
Barakah (stijging of b? uitspraak van de rijkdom) 32
Geest 49 Noor (lumi?) 49
Taal 25 Preek 25
Desite 8 Angst 8
in publiek 18 Publicatie 18 Ontberen
114 spreken…. Geduld 114
Muhammed 4 Sharee' ah (het onderwijs van proph? Muhammed) 4
Man 24 vrouw 24
en? nnamment kijken hoeveel de volgende woorden vermelding zijn?
Salat (pri?) 5, maanden 12, Dag 365,
Zee 32, Aarde 13
Mer+ Terre= 32 + 13 = 45
Mer= 32/45*100.=71.11111111%
Terre= 13/45*100 = 28.88888889%
Mer+ Aarde 100.00%
heeft de moderne wetenschap r? liegt prouv? de EU bedekt het water
71.111% van het plan? aarde terwijl de aarde 28.889% vormt.
Is wat het co is? idence? De vraag is die enseign heeft? out dat aan prophte Muhammed (PBUH)?
Een r? nse komt automatisch? 'de geest:
ALLAH het geheel machtige
heeft hij hem enseign? ela, aldus
leert de heilige
Koran ons dat
معجزة من ال [كرن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يقرأ ماذا يتبع: اكتشافات محظوظة يفاجئ على الرقم الأوقات أنّ الكلمات يكونون تنويه? في العربية في [سينت] [كرن]
دنيا (حياة) 115 [أكهيرت] (الحياة أيّ يأتي أبريل - نيسان? موت) 115
[مليكا] (ملاكات) 88. [شتين] ([ستن]) 88
حياة 145 ..... يمات 145
ميزة 50 [ملهونّ]? 50
الناس 50 رسل 50
[إبليس] (أملاك [شتين]) 11 يبحثون مأوى [إبليس] 11
[موسبه] ([كلميت]? 75 [شووكر] (شكور) 75
[د]? [نسس] ([سدقه]) 73 خسر رضاء 73
الناس (? [ر]? طريق جيّدة) 17 ميّتة الناس 17
مسلمات 41 [جيهد] 41
نوع ذهب 8 يتيح حياة 8
سحر 60 [فيتنه] (ردع, استقراء في خطأ) 60
[زكت] (الضريبة الّذي المسلمات يدفعون إلى الفقراء) 32…
[بركه] (زيادة أو [ب]? أسلوب من الالغنى) 32
كحول 49 نور ([لومي]?) 49
لغة 25 عظة 25
[دست] 8 خوف 8
من يتكلّم في جمهور 18 نشر 18
حرمان 114…. صبر 114
[موهمّد] 4 [شري'] آه (دروس من ال [بروف]? يجنّد [موهمّد]) 4
24 إمرأة 24
و? تركنا [نّمّنت], نظرت في كم الكلمات تالي يكونون تنويه?
[سلت] ([بري]?) يتمّ 5, شهر 12, يوم 365,
بحث 32, اعتمدت 13
[مر] [ترّ] 32+13=45
[مر] 32/45*100.=71.11111111%
[ترّ] 13/45*100=28.88888889%
[مر] اعتمد 100.00%
علم حديثة يتلقّى [ر]? [برووف] أوضاع? [أو] يغطّي
ماء 71.111% من الخطة? أرض حيث أنّ الأرض يمثّل 28.889%.
ماذا هو يكون مجموعة? [إيدنس]? يكون السؤال أيّ يتلقّى [إنسين]? خارجا أنّ مع ال [بروفت] [موهمّد] ([ببوه])?
[ر]? [نس] يأتي تلقائيّا? 'كحول:
[أل] القوّيّة كاملة
هو يتلقّى [إنسين] إلى ه? [إلا], لذلك
[كرن] [سينت]
يعلمنا أنّ
|
|
|
|
 |
UNE INVENTION REVOLUTIONNAIRE QUI MET LES FRIGOS AU REBUT
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Invention révolutionnaire : Maguette Ndiaye met les frigos au rebut
Une nouvelle invention va bientôt transformer l’existence de millions de gens sur cette terre. Cette expression est assez grandiloquente, mais bien appropriée en l’occurrence. Il s’agit de la possibilité de conserver la viande et le poisson pendant une très longue période. Et ceci, sans les mettre au frigo ou en utilisant un procédé chimique quelconque. Il est facile d’imaginer les répercussions d’une pareille découverte. Ce sont les pêcheurs et les bouchers qui vont sauter de joie, une fois qu’elle sera commercialisée. Ce qui devrait également soulever l’enthousiasme et susciter la fierté de tous les Sénégalais, c’est que cette découverte de haute portée scientifique a été réalisée au Sénégal, dans des conditions assez rudimentaires, étant donné son importance.
Les laboratoires les plus renommés du monde ont reconnu la valeur scientifique de cette découverte et lui ont donné son aval. L’inventeur a obtenu son brevet de l’Organisation africaine de la propriété intellectuelle (Oapi). Cette garantie le protège en plus contre toute forme de piratage. L’Agence française de sécurité sanitaire et alimentaire (Afssa) vient de lui accorder son crédit.
L’auteur de cette invention s’appelle Maguette Ndiaye. Biologiste de formation. Sa spécialité est assez rare en Afrique, et peu courante dans le monde. C’est la malacologie, ou étude des mollusques, et la conchyliologie, qui est l’étude des coquillages. Bien que ces études demandent une bonne connaissance des choses de la mer, elles ne poussent pas nécessairement à découvrir le moyen qui permet de conserver des produits carnés de manière indéfinie. Alors, dans son cas, qu’est-ce qui a déterminé M. Maguette Ndiaye à orienter son travail dans ce sens ?
UNE VIE RYTHMEE PAR LA PECHE
M. Ndiaye est un lébou du village de Ngor. Dans ce village, la pêche constitue, jusqu’à nos jours, autant une activité lucrative, qu’une part de la vie des individus. Notre chercheur avoue d’ailleurs, s’y être adonné à l’époque de sa jeunesse. Les joies et la détresse des pêcheurs font partie de sa formation. C’est dans le but d’aider à soulager ses parents qu’il a cherché le moyen de conserver le poisson le plus longtemps possible, dans toutes les conditions. L’importance d’un procédé de ce genre n’est plus à démontrer. Lui-même affirme d’ailleurs, que le Sénégal débarque en moyenne plus de 520 mille tonnes de poisson par an. «Mais 85 % de ces débarquements sont constitués d’espèces pélagiques à faible valeur commerciale. Elles sont d’ailleurs, destinées à de personnes à pouvoir économique très faible. Les conditions de conservation sont telles que nous nous retrouvons avec environ 300 mille tonnes de rejet en mer par an.» Une étude d’évaluation commandée par l’Agence française de sécurité sanitaire et alimentaire (Afssa), renforce cette affirmation : «Tous les ans, plusieurs dizaines de milliers de tonnes de poisson sont perdues, tant pour d’éventuels consommateurs que pour les stocks génétiques des espèces concernées. S’y ajoutent, par ailleurs, les rejets en mer immédiats des pêches sélectives, estimées à 70 % pour les crevettiers, 60 % pour les poissonniers, et 25 % pour les merlutiers».
Les auteurs de l’étude déclarent qu’un tel gaspillage ne devrait pas durer, au vu des carences dont souffrent des populations établies dans certaines zones enclavées du pays ou du continent. Ce qui rejoint exactement l’idée et l’ambition de Maguette Ndiaye. Avec son processus, le poisson ou la viande pourraient atteindre n’importe quel point de l’Afrique sans craindre la pourriture.
BIODESSICCATION
En toute modestie, M. Ndiaye déclare : «J’ai domestiqué les cellules. Il y a deux formes de cellules. Il y a les cellules ocariotes, qui ont un noyau d’Adn, et les cellules procariotes, qui n’ont pas ce noyau. Il suffisait seulement de trouver le moyen de les séparer par dessiccation, sans utiliser un intrant chimique, ni des apports d’énergie». La dessiccation est un procédé qui consiste à préserver tout corps de l’humidité ou à en éliminer l’eau qui s’y trouve. A ce jour, la technologie occidentale n’est pas encore parvenue à le réaliser sans une forte utilisation d’énergie. Mais pour M. Ndiaye, «c’est une technique facile à réaliser, mais il fallait trouver un dessiccatif». Il ajoute qu’il suffit de séparer les deux cellules pour avoir la conservation, et ensuite, enlever l’urée contenue dans le sang. Pour la bonne et simple raison que «c’est cette urée qui, en entrant en contact avec les bactéries, se transforme en ammoniac et provoque les mauvaises odeurs». Ces mauvaises odeurs étant la première phase de la décomposition.
M. Jean Larivière, le consultant français que la Banque mondiale a chargé de tester les produits traités par ce procédé, est plus éloquent dans son rapport. Il qualifie d’abord la méthode de «révolutionnaire de simplicité». Il en explique ensuite les grandes lignes : «Les poissons sont pris en charge dès leur débarquement afin d’éviter tout contact avec le sable. Avant d’entrer dans l’atelier, ils sont soigneusement lavés et essuyés. Alors seulement, ils sont éviscérés, saignés et de nouveau épongés. Fendus, ils sont ensuite légèrement salés (de 10 à 20 %). Mis en cuve, ils subissent une macération d’une semaine, puis une première dessiccation de deux jours, voire davantage pour les grosses pièces, dans des claies à moustiquaires installée en plein air. Dès lors, leur séchage peut se poursuivre, le temps nécessaire, sur des simples aires cimentées.» M. Larivière a pu tester des produits qui dataient de trois ans, et qui étaient absolument frais et propres à la consommation. L’inventeur indique que sa méthode permet de conserver certains produits même pendant dix ans, «pour des produits salés stabilisés». «Le délai peut aller à plus de trois ans pour des produits frais stabilisés», ajoute-t-il.
LA LUMIERE : DU CORAN
Maguette Ndiaye est déroutant de simplicité. Quand on le rencontre pour la première fois, on a du mal à imaginer que ce «vieux» Monsieur est l’inventeur d’un procédé qui peut améliorer la vie de plusieurs de ses concitoyens. Un brin caustique, il explique cela par le fait que, dans ce pays, «on n’a de la considération qu’envers les gens qui portent costume et cravate, et ont un joli attaché case à la main». Lui n’entre pas dans ce canevas. Il est toujours en tenue traditionnelle. Boubou trois-pièce ample bonnet à la tête, et sandalettes aux pieds. Les stéréotypes le classeraient plus près des dignitaires religieux musulmans que des rats de laboratoire. Il ne fait rien d’ailleurs pour les démentir. Après quelques minutes de conversation, il présente le titre dont il aime à se parer : «Je suis le représentant du Khalife général des Layènes à Ngor». Comme quoi, on peut être croyant, bon taalibé et scientifique de grande renommée. Maguette Ndiaye avoue que c’est dans les Écrits sacrés qu’il a trouvé l’inspiration : «C’est en lisant le Coran, en particulier la sourate des Abeilles, au verset 66, que je me suis rendu compte que Dieu nous éclaire de façon extraordinaire. En effet, Dieu y dit à peu près que, entre les globules blancs et globules rouges, on sort un lait pur. Ce fameux lait pur, c’est le cytoplasme, qui entoure complètement le noyau d’Adn.»
Avant cela, il a beaucoup cherché. Il déclare qu’il s’est mis en quête de son procédé depuis 1962. «J’étais encore en France, en Bretagne. Ensuite, je suis venu à l’Université de Dakar, où j’ai fait 25 ans avant de me mettre à mon propre compte.» Aujourd’hui, son ambition est de mettre en place ce qu’il appelle une centrale de services. Ce, pour y fabriquer de la sardine de collectivité, à partir des espèces de sardinelles (yabooy) ou des maquereaux et autres chinchards. Les pêcheurs n’auront plus de crainte à se faire pour leurs débarquements. Par conséquent, il n’y aurait plus de raisons de rejeter du poisson à la mer, en prétextant un défaut de conservation. «Notre objectif est de faire 200 tonnes par jour de sardine de collectivité. Nous n’avons pas besoin d’autoclave, ni de gélatine, et encore moins d’énergie. Tout est naturel.»
UNE RENTABILITE INCONTESTABLE «Notre centrale de services, on pourrait l’installer au Cices. Elle fonctionnerait comme agent d’import-export. On pourrait importer des produits du cru, en provenance des pays côtiers de la sous-région. Les pays comme la Mauritanie, la Guinée-Bissau et autres, pourraient envoyer ici leurs produits pour traitement. On les transformerait et ensuite nous pourrions les exporter vers les pays enclavés, qui reçoivent difficilement du poisson frais.» De la même manière, les pays de l’intérieur de l’Afrique, qui ont d’énormes quantités de viande bovine et ovine, pourraient installer des structures du même genre chez eux.
Les viandes égorgées dans ces pays seront également traitées selon le même procédé, avant d’être envoyées vers les pays de la côte. C’est de cette manière que le scientifique décline l’utilité qu’il accorde à son invention. Cependant, il est conscient des embûches qui pourraient se dresser devant son chemin. Il les illustre d’ailleurs, par des mots de l’écrivain ivoirien Amadou Kourouma : «En Afrique, chaque victoire que l’on remporte peut finir par se transformer en défaite.»
OPPOSITION : DES SENEGALAIS
Le rapport de Jean Larivière a été commandité par la Banque mondiale. Ses conclusions sont plus que positives. Il souligne que : «L’un des intérêts majeurs de la biodessiccation est qu’elle s’adapte parfaitement à de petites unités, dans des ateliers dont le matériel et la gestion sont à la mesure de communautés peu nombreuses… Ainsi, les pêcheurs ne sont plus obligés de s’expatrier dans les grands ports de débarquement et contribuent au développement économique local.» Pour sa part, Maguette Ndiaye affirme que son procédé avait d’abord été présenté à des organismes scientifiques du Sénégal. «Mais, se désole-t-il, le rapport qu’ils ont présenté était absolument négatif. Je ne sais pas pourquoi». Il oppose cette attitude avec celle des fonctionnaires de la Banque mondiale : «Ce sont eux qui ont acheté le produit, ils ont assisté au procédé, ont acheminé le produit en Europe. Et ce sont eux-mêmes qui ont fait la certification. Si j’avais dû payer ce rapport de ma poche, 3 millions de francs Cfa n’auraient pas suffi. Et là, je n’ai pas sorti un seul sou.»
Malgré l’opposition des organismes scientifiques du Sénégal, l’invention de notre “malacologue” est reconnue et attestée.
Un autre inventeur méconnu, M. Sanoussi Diakité, qui a inventé l’unique décortiqueuse à fonio qui marche en Afrique, apporte son témoignage : «Maguette Ndiaye m’a offert du poisson frais qu’il avait traité. J’ai pu le conserver trois mois à l’air libre, sans qu’il se gâte, avant de le manger.» Le bureau de certification de l’Oapi à Dakar est également formel. M. Pascal Badji déclare qu’aucun brevet n’est délivré avant que l’invention ne passe avec succès les phases technique, administrative et financière. «Il y a ensuite les caractères de nouveauté d’activité inventive et l’application industrielle», précise notre interlocuteur. C’est après ces tests que l’Oapi a délivré à Maguette Ndiaye son brevet, le 29 décembre 1998.
COURTISE PAR TOUS
Cette invention lui a, bien sûr, valu une forte renommée. La Banque mondiale cherche à s’en servir dans ses programmes de lutte contre la pauvreté en Afrique. Des organismes américains de recherche ont courtisé M. Ndiaye pour qu’il le leur vende. Devant son refus, ils lui ont proposé de travailler à leur compte. Nouveau refus. «Qu’est-ce que je vais chercher chez eux ? Ici, j’ai tout ce à quoi je peux aspirer. Même s’ils me payaient des milliards, c’est ici que je viendrais les dépenser. Dans ces conditions, pourquoi aller chez eux ? Je préfère rester ici et assister mes proches et mon pays.» Les Américains, qui ont de la suite dans les idées, lui ont accordé un visa permanent pour leur pays.
UNA INVENCIÓN REVOLUCIONARIA QUE PONE LOS REFRIGERADORES AL RECHAZO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Invención r? lutionnaire: ¿Maguette Ndiaye pone los refrigeradores al rechazo
una nueva invención va bient? ransformer l existencia de millones de gente sobre esta tierra. ¿Esta expresión es bastante grandilocuente, sino appropri? en l frecuencia. ¿S actúa del possibilit? ¿e conservar la carne y el pescado durante un tr? ¿larga p? oda. ¿Y esto, sin ponerlos al refrigerador o utilizando un proc? químico cualquier. ¿Es fácil d imaginar los r? ¿rcussions d un similar d? uverte. ¿Son el p? ¿eurs y los carniceros que van a saltar de alegría, una vez qu será commercialis? ¿Lo que debería? ¿lement levantar l entusiasma y suscitar el fiert? ¿e todos el S? ¿galais, c es que este d? ¿uverte de alto puerto? ¿científico a? ¿r? ¿is? ¿a S? ¿rozadura, en condiciones bastante rudimentarias? ¿nt subvención? él importancia.
¿Los laboratorios la más reputación? ¿del mundo reconocieron el valor científico de este d? ¿uverte y le tienen subvención? él abajo. ¿L inventor obtuvo su patente de l Organización africana del propri? intelectual (Oapi). ¿Esta garantía el prot? además contra toda forma de piratería. ¿L Agencia fran? ¿se de s? ¿se ree? ¿anitaire y alimentario (Afssa) acaba de concederle su Cr? t.
L autor de esta invención s llama a Maguette Ndiaye. Biólogo de formación. ¿Su sp? ¿alit? St bastante raro en África, y poco corriente en el mundo. ¿C es la malacología, o? ¿por moluscos, y la conquiliología, que es l ? de conchas. ¿Aunque estos? ¿piden un buen conocimiento de las cosas del mar, no empujan n? ¿ssairement?? ¿uvrir el medio que permite conservar productos carn? ¿de mani? ¿ind? niegue. ¿Entonces, en su caso, qu es que tiene d? rmin?. ¿Maguette Ndiaye? ¿rienter su trabajo en este sentido?
Una VIDA DADA RITMO POR la PESCA
Sr. ¿Ndiaye es un l? u del pueblo de Ngor. ¿En este pueblo, el p? ¿e constituye, jusqu ? ¿hueso días, lo mismo un activit? ucrative, qu una parte de la vida de los individuos. ¿Nuestro investigador reconoce d a otra parte, s allí? ¿e adonn? ¿l ? _ que su juventud. ¿Las alegrías y el d? ¿ese del p? eurs forman parte de su formación. ¿C es en el objetivo d ayudar? ¿oulager sus padres qu tiene cherch? e medio de conservar el pescado lo más mucho tiempo posible, en todas las condiciones. ¿L importancia d un proc? ¿de este tipo n están más?? ntrer. ¿Él-m? ¿afirma d a otra parte, que el S? ¿rozadura d? rque por término medio más de 520 mil de toneladas de pescado al año. ¿“Pero un 85% de estos d? ¿rquements sont constitu? ¿d ESP? ¿s p? ¿giques? aible valor comercial. ¿Son d a otra parte, destino? ¿? ¿e personas? ¿ouvoir? ¿nomique tr? escaso. Las condiciones de conservación son tal como nos encontramos con alrededor de 300 mil de toneladas de vertido en el mar al año.” ¿El? ¿de d ? ¿luation poderdante? ¿por l Agencia fran? ¿se de s? ¿se ree? anitaire y alimentario (Afssa), refuerza esta afirmación: ¿“Todos los años, se pierden varias decenas de millares de toneladas de pescado, tanto para d ? ¿ntuels consumidores que para las existencias g? ¿garrapatas de ESP? s concern?. ¿S hay, por otra parte, los vertidos en el mar imm? ¿ATS del p? ¿es s? ¿ctives, estim? ¿? un 0% para las camaroneras, un 60% para los pescaderos, y un 25% para los merlutiers”.
¿Los autores de l ? ¿de d? ¿arent qu tal derroche no debería durar, habida cuenta de las faltas de las que sufren de las poblaciones? ¿blies en algunas zonas enclav? país o continente. ¿Lo que se incorpora exactamente a l ídem? y l ambición de Maguette Ndiaye. Con su proceso, el pescado o la carne podrían alcanzar n importa qué punto de l África sin temer la putrefacción.
BIODESSICCATION
en toda modestia, Sr. ¿Ndiaye d? área: ¿“J domestiqu? es células. Hay dos formas de células. Hay las células ocariotes, que tienen un núcleo d ADN, y las células procariotes, que n no tienen este núcleo. ¿Bastaba solamente con encontrar el medio el s? ¿RER por desecación, sin utilizar un insumo químico, ni de las contribuciones d ? rgie”. ¿La desecación es un proc? ¿quién consiste? ¿r? ¿rver todo cuerpo de l humidit? ¿u? ¿n? minar l de agua que s hay. ¿Hasta ahora, la tecnología occidental n no llegó aún? ¿e r? ¿iser sin una fuerte utilización d ? rgie. Pero para Sr. ¿Ndiaye, “c es una técnica fácil?? iser, pero era necesario encontrar un desecante”. ¿Añade qu él basta de s? ¿RER las dos células para para tener la conservación, y a continuación, retirar l ur? contenida en la sangre. ¿Por la buena y simple razón que “c es esta ur? ¿quién, entrando en contacto con los bact? es, se transforma en amoníaco y causa los malos olores”. ¿Estos malos olores? ¿nt la premi? ¿fase del d? mposition.
Sr. ¿Jean Larivi? ¿, consultándolo fran? ¿s que el Banco Mundial a charg? ¿e probar los productos característica? ¿por este proc? ¿, está más? quent en su informe. ¿Califica d acceso el m? ¿oda de “r? ¿lutionnaire de simplicit? Explica a continuación las grandes líneas: ¿“Acepta a los pescados d? ¿su d? ¿rquement a fin d ? ter todo contacto con la arena. ¿Antes del d entrar en l taller, están cuidadosamente lav? ¿y essuy? ¿Solamente entonces, son? ¿Sc? ¿s, saign? ¿y de nuevo? ¿ng? ¿Partidos, son a continuación l? ¿rement sal? ¿(de 10? 0%). ¿Puesta en cuba, sufren un mac? ¿tion d una semana, luego un premi? ¿desecación de dos días, o incluso aún más para las gruesas pi? ¿s, en bandejas? ¿oustiquaires install? al aire libre. ¿D? ¿entonces, ellos s? ¿edad puede continuarse, el tiempo n? ssaire, sobre simples superficies cemento?.” Sr. ¿Larivi? ¿pudo probar productos que databan de tres años, y que? ¿ient absolutamente fresco y propio? a consumo. ¿L inventor indica que su m? ¿oda permite conservar algunos productos m? ¿durante diez años, “para productos sal? stabilis?. ¿“El d? ¿I puede ir? ¿leídos de tres años para productos frescos stabilis? , añade.
LA LUZ: ¿Del CORÁN
Maguette Ndiaye es d? ¿utant de simplicit? ¿Cuándo se lo encuentra para el premi? ¿vez, se tiene el mal? ¿maginer que el este “viejo” Sr. es l inventor d un proc? ¿quién puede am? orer la vida de varios de sus conciudadanos. ¿Un poco cáustico, explica eso por el hecho de que, en este país, “él n tiene el consid? ¿tion qu hacia la gente que lleva traje y corbata, y tienen un bonito attach? ¿ESA? a mano”. Él n no entra en este boceto. Está todavía en comportamiento tradicional. ¿Boubou tres-pi? ¿amplio gorro? ¿a t? , y sandalettes a los pies. ¿El St? ¿otypes lo clasificarían más Pr? dignatarios religiosos musulmanes que de las ratas de laboratorio. ¿No hace nada d a otra parte para los d? ntir. ¿Apr? ¿algunos minutos de conversación, él Pr? ¿nte el título cuyos gusta? e prever: ¿“Soy el repr? ¿ntant del Khalife g? ¿ral des Lay? ¿s? Gor”. ¿Como qué, se puede? ¿e que cree, buen taalib? ¿t científico de gran reputación? ¿Maguette Ndiaye reconoce que c es en el? ¿rits sacr? ¿qu tiene trouv? inspiración: ¿“C está leyendo el Corán, en particular el sourate de las Abejas, al versículo 66, que me volví cuenta que Dios nosotros? ¿superficie de fa? extraordinario. ¿En efecto, Dios allí dicho? ¿tener Pr? que, entre los glóbulos blancos y glóbulos rojos, se saca una leche pura. ¿Esta famosa leche pura, c es el citoplasma, que rodea compl? miente el núcleo d ADN.”
¿Antes de eso, tiene mucho cherch? ¿Él d? ¿área qu se pone s en qu? ¿de sonido proc? desde 1962. ¿“J ? is aún en Francia, en Bretaña. ¿A continuación, vine? ¿ Universit? ¿e Dakar, o? ¿han hecho 25 años antes de ponerme? él propia cuenta.” Aujourd hoy, su ambición es establecer este qu él llama una central de servicios. ¿Y ello, para fabricar a sardina de collectivit?? ¿artir de ESP? s de sardinelles (yabooy) o las caballas y otros chicharros. ¿El p? ¿eurs n tendrán más temor? ¿e hacer para sus d? rquements. ¿Por tontos? ¿ent, él n habría más razones rechazar a pescado? ¿a mar, en Pr? ¿xtant un d? do de conservación. ¿“Nuestro objetivo consiste en hacer 200 toneladas al día sardina de collectivit? ¿N no tenemos necesidad d cerrado hermeticamente, ni de g? ¿tine, y aún menos d ? rgie. Todo es natural.”
Una RENTABILIDAD INNEGABLE “Nuestra central de servicios, se podría l instalar en el Cices. Funcionaría como agente d importación-exportación. ¿Se podrían importar productos de la vendimia, con procedencia de los países c? ¿rs del bajor? él. ¿Los países como Mauritania, el Guin? Bissau y demás, podrían enviar aquí sus productos para tratamiento. ¿Se los transformaría y a continuación podríamos exportarlos hacia los países enclav? ¿quién re? viento difícilmente del pescado fresco.” ¿Del m? ¿mani? ¿, los países de l int? ¿EUR de l África, que tienen d ? ¿rmes quantit? ¿de carne de vacuno y ovina, podrían instalar estructuras del m? clase en ellos.
¿Las carnes? ¿rg? ¿en estos países serán? ¿lement característica? ¿según el m? ¿proc? ¿, antes del d ? ¿e envoy? ¿hacia los países del c? ¿C es esta de mani? ¿lo que el científico d? ¿innato l utilit? ¿u concede? él invención. ¿Sin embargo, es consciente de los emb? s que podrían elaborarse delante de su camino. ¿Los ilustra d a otra parte, por palabras de l ? ivain de Costa de Marfil Yesca Kourouma: ¿“En África, cada victoria que l se adquiere puede terminar por transformarse en d? ite.”
OPOSICIÓN: ¿SENEGALESES
el informe de Jean Larivi? ¿a? ¿commandit? AR el Banco Mundial. Sus conclusiones son que positivas más. Destaca que: ¿“L uno de los int? ¿ts mayores de edad del biodessiccation son qu ella s adaptan perfectamente? ¿e pequeñas une? ¿en talleres incluidos los mates? ¿EL y la gestión son? ¿a medida de communaut? ¿poco numerosos
Así, el p? ¿eurs no son ya oblig? ¿s de exiliar en los grandes puertos de d? ¿rquement y contribuyen al d? ¿loppement? nomique local.” ¿Por su parte, Maguette Ndiaye afirma que su proc? ¿tenía d acceso? ¿Pr? ¿nt? ¿organismos científicos de S? rozadura. ¿“Pero, se d? ¿el, el informe qu tienen Pr? ¿nt? ¿calla absolutamente n? pelo. No sé porqué”. Se opone esta actitud con la de los funcionarios del Banco Mundial: ¿“Son ellos quienes tienen achet? ¿producido e, tienen assist? ¿u proc? ¿, tienen achemin? e produce en Europa. ¿Y son ellos-m? s que hizo la certificación. ¿Si j tenían d? yer este informe de mi bolsillo, 3 millones de francos CFA n no habría bastado. ¿Y l? yo n no sacaron una única perra.”
¿Malgr? ¿ oposición de los organismos científicos de S? ¿rozadura, l invención de nuestro malacologue se reconoce y attest?
¿Otro inventor m? desnudo, Sr. ¿Sanoussi Diakit? ¿quién tiene invent? ¿ único d? ¿rtiqueuse? ¿onio que va a África, aporta su t? ignage: ¿“Maguette Ndiaye m ofreció a pescado fresco qu él se refería? ¿J pudieron conservarlo tres meses? ¿ aire libre, sin qu él se g? , antes de comerlo.” ¿La oficina de certificación de l Oapi? ¿akar este? lement formal. Sr. ¿Pascal Badji d? ¿área qu ninguna patente n es d? ¿vr? ¿vant que l invención no pasa con succ? las fases técnicos, administrativos y financi?. ¿“Hay a continuación los caract? ¿s de nouveaut? ¿ activit? ¿nventive y l aplicación industrial”, Pr? se nuestro interlocutor. ¿C es apr? ¿estas pruebas que l Oapi tiene d? ¿vr? ¿Maguette Ndiaye su patente, el 29 d? mbre 1998.
¿CORTEJE POR TODA
Esta invención tiene, bien s? ¿valido una fuerte reputación? ¿El Banco Mundial busca? ¿ servir en sus programas de lucha contra el pauvret? n África. ¿Organismos am? cains de investigación tienen courtis?. Ndiaye para qu el suyo venda. ¿Ante su denegación, le tienen observación? ¿e trabajar? EUR cuenta. Nueva denegación. ¿“Qu voy a buscar en ellos? ¿Aquí, j tienen todo este? uoi puedo aspirar. ¿M? ¿s me pagaban de los mil millones, c está aquí que vendría los d? nser. ¿Por consiguiente, por qué ir en ellos? ¿Yo Pr? re permanecer aquí y asistir a mis prójimos y mi país.” ¿Am? ¿cains, que tienen de la consecuencia en el ídem? ¿, le tienen acuerdo? n visado permanente para su país.
UN'INVENZIONE RIVOLUZIONARIA CHE METTE I FRIGORIFERI AL RIFIUTO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Invenzione r? lutionnaire: Maguette Ndiaye mette i frigoriferi al rifiuto
una nuova invenzione va bient? ransformer l esistenza di milioni di gente su questa terra. Quest'espressione è abbastanza magniloquente, bensì appropri? in l verificarsi. Egli s agisce della possibilit? e conservare la carne ed il pesce durante una tr? lunga p? ode. E questo, senza metterli in frigorifero o utilizzando uno proc? chimico qualunque. È facile d immaginare i r? rcussions d un simile d? uverte. Sono p? eurs ed i macellai che salteranno di gioia, una volta qu sarà commercialis? Ciò che dovrebbe? lement sollevare l entusiasma e suscitare la fiert? e tutto il S? galais, c è soltanto questo d? uverte di alto porto? scienziato a? r? is? al S? gal in condizioni abbastanza rudimentali? nt regalo? si importanza.
I laboratori più la reputazione? del mondo hanno riconosciuto il valore scientifico di questo d? uverte e gli ha regalo? si avallo. L inventore ha ottenuto il suo brevetto di l Organisation africana della propri? intellettuale (Oapi). Questa garanzia lo prot? in più contro qualsiasi forma di pirateria. L Agence fran? di s? ride? anitaire ed alimentare (Afssa) gli ha appena conceduto il suo cr? t.
L autore di quest'invenzione s chiama Maguette Ndiaye. Biologo di formazione. Il suo sp? alit? st abbastanza raro in Africa, e poco corrente nel mondo. C è il malacologie, o? di molluschi, e la conchiliologia, che è l ? di conchiglie. Benché questo? chiedono una buona conoscenza delle cose del mare, non spingono n? ssairement?? uvrir il mezzo che permette di conservare prodotti carn? di mani? ind? nega. Allora, nel suo caso, qu è -ce che ha d? rmin?. Maguette Ndiaye? rienter il suo lavoro in questo senso?
Una VITA DATA RITMO dalla PESCA
Sig. Ndiaye è un l? u del villaggio di Ngor. In questo villaggio, p? e costituisce, jusqu ? osso giorni, altrettanto una activit? ucrative, qu una parte della vita degli individui. Il nostro ricercatore riconosce d altrove, s là? e adonn? l ? che della sua gioventù. Le gioie ed il d? esse di p? eurs fanno parte della sua formazione. C è allo scopo d aiutare? oulager i suoi genitori qu ha cherch? e medio di conservare il pesce il più a lungo possibile, in tutte le condizioni. L importanza d uno proc? di questo tipo n è più?? ntrer. Lui-m? afferma d altrove, soltanto il S? gal d? rque in media oltre 520 mille tonnellate di pesce all'anno. “Ma 85% di questi d? rquements sont constitu? d esp? s p? giques? aible valore commerciale. Sono d altrove, destino? ? e persone? ouvoir? nomique tr? debole. Le condizioni di conservazione sono così come ci troviamo con circa 300 mille tonnellate di rifiuto in mare all'anno.„ ? di d ? luation ordine? per l Agence fran? di s? ride? anitaire ed alimentare (Afssa), rafforza questa dichiarazione: “Tutti gli anni, molte decine di migliaia di tonnellate di pesce sono perse, tanto per d ? ntuels consumatori soltanto per gli stock g? tiques dei esp? s concern?. S vi aggiunge, d'altra parte, i rifiuti in mare imm? ats di p? è s? ctives, estim? ? 0% per i crevettiers, 60% per i poissonniers, e 25% per i merlutiers„.
Gli autori di l ? di d? arent qu tale spreco non dovrebbe durare, in base alle carenze di cui soffrono per le popolazioni? blies in alcune zone enclav? del paese o del continente. Ciò che raggiunge esattamente l idem? e l ambizione di Maguette Ndiaye. Con il suo processo, il pesce o la carne potrebbero raggiungere n importa quale punto di l Africa senza temere la putrefazione.
BIODESSICCATION
in qualsiasi modestia, Sig. Ndiaye d? ara: “J domestiqu? sei cellule. Ci sono due forme di cellule. Ci sono le cellule ocariotes, che hanno un centro d Adn, e le cellule procariotes, che n non hanno questo centro. Bastava soltanto trovare il mezzo del s? rer per dissecazione, senza utilizzare un input chimico, né dei contributi d ? rgie„. La dissecazione è uno proc? chi consiste? r? rver qualsiasi corpo di l humidit? u? n? estrarre l acqua che s vi trova. Fino ad oggi, la tecnologia occidentale n non è ancora giunta? e r? iser senza un forte utilizzo d ? rgie. Ma per il Sig. Ndiaye “c è una tecnica facile?? iser ma occorreva trovare dessiccatif„. Aggiunge qu egli basta di s? rer le due cellule per avere la conservazione, ed in seguito, togliere l ur? contenuta nel sangue. Per la buona e semplice ragione che “c è questo ur? chi, entrando in contatto con i bact? sei, si trasforma in ammoniaca e causa i cattivi odori„. Questi cattivi odori? nt la premi? fase del d? mposition.
Sig. Jean Larivi? , consultandolo fran? s che la Banca mondiale a charg? e provare i prodotti caratteristica? per questo proc? , è più? quent nella sua relazione. Qualifica d accesso m? ode “di r? lutionnaire de simplicit? Ne spiega in seguito le grandi linee: “I pesci sono assistiti d? il loro d? rquement allo scopo d ? ter qualsiasi contatto con la sabbia. Prima di d entrare in l seminario, sono accuratamente lav? ed essuy? Allora soltanto, sono? sc? s, saign? e nuovamente? ng? Scomposti, sono in seguito l? rement sal? (di 10? 0%). Messi in serbatoio, subiscono una mac? tion d una settimana, quindi una premi? dissecazione di due giorni, o maggiormente per il grosses pi? s, in vassoi? oustiquaires install? all'aperto. D? allora, il loro s? età può continuare, il tempo n? ssaire, su semplici superfici cemento?.„ Sig. Larivi? ha potuto provare prodotti che datavano di tre anni, e che? ient assolutamente freschi e propri? a consumo. L inventore indica soltanto suo m? ode permette di conservare alcuni prodotti m? per dieci anni, “per prodotti sal? stabilis?. “Il d? i può andare? letti di tre anni per prodotti freschi stabilis? , aggiunge.
LA LUCE: Del CORANO
Maguette Ndiaye è d? utant de simplicit? Quando lo incontra per la premi? volta, si ha male? maginer che questo “vecchio„ signore è l inventore d uno proc? chi può am? orer la vita di molti dei suoi concittadini. Un pezzo caustico, spiega ciò con il fatto che, in questo paese, “si n ha consid? tion qu verso la gente che porta costume e legame, ed ha uno attach grazioso? ase? a mano„. Lui n non entra in questo fondamento. È sempre in tuta tradizionale. Boubou pi? ampio berretto? a t? , e sandalettes ai piedi. Il st? otypes lo classificherebbero più pr? dignitaires religiosi musulmani soltanto dei ratti di laboratorio. Non fa nulla d altrove per i d? ntir. Apr? alcuni minuti di conversazione, egli pr? nte il titolo di cui gradisce? e rimediare: “Sono il repr? ntant del Khalife g? ral des Lay? s? gor„. Come ciò che, si può? e che crede, buono taalib? t scientifica di grande reputazione? Maguette Ndiaye riconosce che c è in? rits sacr? qu ha trouv? ispirazione: “C è leggendo il corano, in particolare il sourate degli api, al versetto 66, che mi sono reso conto che dio noi? superficie di fa? straordinario. In effetti, dio ivi detto? avere pr? che, tra i globuli bianchi e globuli rossi, si fa uscire un latte puro. Questo latte famoso puro, c è il citoplasma, che circonda compl? mentisce il centro d Adn.„
Prima di ciò, ha molto cherch? Egli d? ara qu egli s è messo in qu? di suono proc? dal 1962. “J ? is ancora in Francia, in Bretagna. In seguito, sono venuto? Universit? e Dakar, o? hanno fatto 25 anni prima di mettermi? si conto proprio.„ Aujourd oggi, la sua ambizione è di realizzare questo qu egli chiama una centrale di servizi. Questo, per fabbricare sardina di collectivit?? artir dei esp? s di sardinelles (yabooy) o degli sgombri ed altri suri. P? eurs n avranno più timore? e fare per i loro d? rquements. Per cons? ent egli n vi avrebbe più ragione di respingere pesce? a mare, in pr? xtant un d? ut di conservazione. “Il nostro obiettivo è di fare 200 tonnellate al giorno di sardina di collectivit? N non abbiamo bisogno d autoclave, né di g? Tine, ed ancora meno d ? rgie. Tutto è naturale.„
Una REDDITIVITÀ INNEGABILE “la nostra centrale di servizi, si potrebbe l installare al Cices. Funzionerebbe come agente d import-export. Si potrebbero importare prodotti dell'annata, in provenienza dai paesi c? rs del r? si. I paesi e la Mauritania, Guin? Bissau ed altri, potrebbero inviare qui i loro prodotti per trattamento. Li trasformerebbero ed in seguito potremmo esportarli verso i paesi enclav? chi re? vento difficilmente del pesce fresco.„ Di m? mani? , i paesi di l int? EUR di l Africa, che hanno d ? rmes quantit? di carne bovina ed ovina, potrebbero installare strutture di m? tipo da loro.
Le carni? rg? in questi paesi saranno? lement caratteristica? secondo m? proc? , prima di d ? e envoy? verso i paesi del c? C è questo di mani? cosa lo scienziato d? l innato utilit? u accorda? si invenzione. Tuttavia, è cosciente degli emb? s che potrebbero ergersi dinanzi al suo cammino. Li illustra d altrove, con parole di l ? ivain Amadou ivoriana Kourouma: “In Africa, ogni vittoria che l si guadagna può finire con trasformarsi in d? ite.„
OPPOSIZIONE: SENEGALESI
la relazione di Jean Larivi? a? commandit? ar la Banca mondiale. Le sue conclusioni sono più che positive. Sottolinea che: “L uno degli int? ts maggiori della biodessiccation sono qu essa s adatta perfettamente? e piccole collega? in seminari fra cui l'opaco? el e la gestione è? a misura di communaut? poco numerose
Ainsi, p? eurs non sono più oblig? di s espatriare nei grandi porti di d? rquement e contribuisce al d? loppement? nomique locale.„ Da parte sua Maguette Ndiaye afferma che il suo proc? aveva d accesso? pr? nt? organismi scientifici del S? gal. “Ma, d? , la relazione qu hanno pr? nt? tace assolutamente n? tif. Non so perché„. Oppone quest'atteggiamento con quella dei funzionari della Banca mondiale: “Sono loro che hanno achet? e prodotto, hanno assist? u proc? , hanno achemin? e produce in Europa. E sono loro-m? s che hanno fatto il rilascio di attestati. Se j avessero d? yer questa relazione della mia tasca, 3 milioni di franchi Cfa n non sarebbe bastata. E l? io n non hanno fatto uscire un solo penny.„
Malgr? opposizione degli organismi scientifici del S? gal l invenzione del nostro malacologue è riconosciuta ed attest?
Un altro inventore m? nudo, Sig. Sanoussi Diakit? chi ha invent? unico d? rtiqueuse? onio che va in Africa, porta la sua t? ignage: “Maguette Ndiaye m ha offerto pesce fresco qu egli riguardava? J hanno potuto conservarlo tre mesi? aria libera, senza qu egli g? , prima di mangiarlo.„ L'ufficio di rilascio di attestati di l Oapi? akar est? lement formale. Sig. Pascal Badji d? ara qu nessun brevetto n è d? vr? vant che l invenzione non passa con succ? le fasi tecniche, amministrative e financi?. “Ci sono in seguito i caract? s di nouveaut? activit? nventive e l applicazione industriale„, pr? il nostro interlocutore. C è apr? queste prove che l Oapi ha d? vr? Maguette Ndiaye il suo brevetto, i 29 d? mbre 1998.
COURTISE CON da TUTTA
quest'invenzione lui ha, bene s? valso una forte reputazione? La Banca mondiale cerca? servirne nei suoi programmi di lotta contro la pauvret? n Afrique. Organismi am? cains di ricerca hanno courtis?. Ndiaye per qu loro lo vendi. Dinanzi al suo rifiuto, gli hanno opinione? e lavorare? EUR conto. Nuovo rifiuto. “Qu cercherò da loro? Qui, j hanno tutto questo? uoi posso aspirare. M? s lo pagavano dei miliardi, c è qui che verrei i d? nser. In queste condizioni, perché andare da loro? Io pr? re restare qui ed assistere i miei parenti ed il mio paese.„ Il Am? cains che hanno del seguito in idem? , gli hanno accordo? n visto permanente per il loro paese.
EINE REVOLUTIONÄRE ERFINDUNG, DIE DIE KÜHLSCHRÄNKE AM AUSSCHUSS STELLT
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Erfindung r? lutionnaire: Maguette Ndiaye stellt die Kühlschränke am Ausschuß
eine neue Erfindung geht bient? ransformer l Existenz von Millionen von Leuten auf dieser Erde. Dieser Ausdruck ist, aber ziemlich hochtrabend appropri? in l Fall. Er s handelt um das possibilit? e das Fleisch und den Fisch während eines tr zu bewahren? lang p? Ode. Und dies ohne sie am Kühlschrank zu stellen, oder indem man ein proc benutzt? chemisch irgendein. Er ist d sich die r einfach, vorzustellen? rcussions d ein ähnliches d? uverte. Es sind das p? eurs und die Metzger, die von Freude springen werden, einmal qu wird sie sein commercialis? , was müßte? lement l begeistern aufzurichten und das fiert hervorzubringen? e alles S? galais, c ist nur dieses d? uverte hohen Hafens? Wissenschaftler a? r? is? an S? gal unter ziemlich rudimentären Bedingungen? nt Spende? man Bedeutung.
Die Laboratorien der mehr Ruf? von der Welt wiedererkannt haben der wissenschaftliche Wert dieses d? uverte und haben ihm Spende? man Aval. L hat Erfinder sein Patent von l Organisation afrikanische des propri erhalten? intellektuell (Oapi). Diese Garantie das prot? außerdem gegen jede Art von geistigem Diebstahl. L Agence fran? es s? lacht? anitaire und der Nahrungsmittel (Afssa), hat soeben ihm sein Cr gewährt? t.
L ruft Autor dieser Erfindung s Maguette Ndiaye. Bildungsbiologe. Sein sp? alit? ziemlich seltener Ster in wenig laufendem Afrika und in der Welt. C ist die Malakologie oder? von Mollusken und die Muschelkunde, die l ist ? von Muscheln. Obwohl dieses? verlangen eine gute Kenntnis der Sachen des Meeres, sie drücken kein n? ssairement?? uvrir das Mittel, das erlaubt, Produkte zu bewahren carn? von mani? ind? leugnet. Dann in seinem Fall qu ist es, das d hat? rmin?. Maguette Ndiaye? rienter seine Arbeit in diesem Sinn?
Ein DURCH die FISCHEREI Herr RHYTHMISIERTES
LEBEN. Ndiaye ist ein l? u des Dorfes von Ngor. In diesem Dorf, dem p? e bildet jusqu ? Knochen Tage genauso viel ein activit? ucrative qu ein Teil des Lebens der Individuen. Unser Forscher gesteht d anderswo s dort? e adonn? l ? daß von seiner Jugend. Die Freuden und das d? S-Haken des p? eurs gehören zu seiner Bildung. C ist im Ziel d zu helfen? oulager seine Familienmitglieder qu hat er cherch? durchschnittliches e den Fisch so lang wie möglich unter allen Bedingungen zu bewahren. L Bedeutung d ein proc? von dieser Art n ist mehr?? ntrer. Ihn? behauptet d anderswo, daß S? gal d? rque im Durchschnitt mehr als 520 tausend Tonnen Fisch pro Jahr. „, aber 85% von diesen d? rquements sont constitu? d ES? s p? giques? aible Marktwert. Sie sind d anderswo, Schicksal? ? e Personen? ouvoir? nomique tr? schwach. Die Konservierungsbedingungen sind, wie wir uns mit ungefähr 300 tausend Tonnen Ablehnung auf See wiederfinden pro Jahr.“ ? von d ? luation command? durch l Agence fran? es s? lacht? anitaire und der Nahrungsmittel (Afssa), verstärkt diese Behauptung: „Alle Jahre werden mehrere Zehn Tausend Tonnen Fisch so sehr für d verloren ? ntuels Verbraucher nur für die Bestände g? Zecken ES? s concern?. S dazu außerdem fügen die Ablehnungen auf See imm hinzu? ats des p? sind s? ctives, estim? ? 0% für die Krabbenfangboote, 60% für die Fischhändler und 25% für die merlutiers“.
Die Autoren l ? von d? arent qu dürfte eine solche Verschwendung nicht dauern, angesichts der Mängel, von denen unter den Bevölkerungen leiden? blies in bestimmten Zonen enclav? vom Land oder vom Kontinent. , was genau l idem wieder trifft? und l Ehrgeiz von Maguette Ndiaye. Mit seinem Vorgang könnten der Fisch oder das Fleisch n erreichen importieren, welcher Punkt von l Afrika, ohne die Fäulnis zu befürchten.
BIODESSICCATION
in aller Bescheidenheit Herr. Ndiaye d? Ar: „J domestiqu? sind Zellen. Es gibt zwei Zellenform. Es gibt die Zellen ocariotes, die einen Kern d Adn haben und die Zellen procariotes, die n diesen Kern haben. Es reichte nur aus, das Mittel zu finden von s? RER durch Trocknung, ohne ein chemisches Input zu benutzen noch der Beiträge d ? rgie“. Die Trocknung ist ein proc? wer besteht? r? rver jeder Körper l humidit? u? n? l zu verminen Wasser findet das s dort. Bis heute hat die westliche Technologie n noch erreicht? e r? iser ohne eine starke Benutzung d ? rgie. Aber für Herrn. Ndiaye, „c ist eine einfache Technik?? iser, aber man mußte ein trocknendes finden“. Er fügt qu hinzu er ausreicht von s? RER die zwei Zellen, um die Konservierung zu haben und danach l wegzunehmen ur? enthalten im Blut. Aus dem guten und einfachen Grund, daß „c ist dieses ur? wer indem man in Kontakt mit den bact kommt? sind umwandelt sich aus Ammoniak und verursacht die schlechten Gerüche“. Diese schlechten Gerüche? nt la premi? Phase des d? mposition.
Herr. Jean Larivi? befragt es fran? s das die Weltbank an charg? e die Zugprodukte zu testen? durch dieses proc? ist mehr? quent in seinem Bericht. Er qualifiziert d Zugang das m? Ode „r? lutionnaire de simplicit? Er davon erklärt danach die großen Linien: „Die Fische werden d übernommen? ihr d? rquement um d ? ter jeder Kontakt mit dem Sand. Vor d in l hineinzugehen Werkstatt sind sie sorgsam lav? und essuy? Dann nur sind sie? Sc? s, saign? und erneut? ng? Gespaltet sind sie danach l? rement sal? (von 10? 0%). Gestellt in Behälter erfahren sie ein mac? tion d eine Woche dann ein premi? Trocknung von zwei Tagen sogar mehr für die pi-Gros? s in Sieben? oustiquaires install? unter freiem Himmel. D? lors sie s? Alter kann fortgesetzt werden, die Zeit n? ssaire auf einfachen Zementflächen?.“ Herr. Larivi? konnte Produkte testen, die aus drei Jahren stammten, und die? ient unbedingt frisch und sauber? a Verbrauch. L gibt Erfinder nur sein m an? Ode erlaubt, einige m-Produkte zu bewahren? während zehn Jahren „für Produkte sal? stabilis?. „Das d? i kann gehen? gelesen von drei Jahren für frische Produkte stabilis? fügt er hinzu.
DAS LICHT: VOM KORAN
Maguette Ndiaye ist d? utant de simplicit? Wann begegnet man es für das premi? Mal hat man übel? maginer, das dieser „alte“ Herr l ist Erfinder d ein proc? wer kann am? orer das Leben von mehreren von seinen Mitbürgern. Ein ätzendes Bißchen erklärt er das durch die Tatsache, daß in diesem Land „man n consid hat? tion haben qu gegenüber den Leuten, die Kleidung und Krawatte tragen, und ein schönes attach? ase? an Hand“. Ihn geht n auf diesen Entwurf ein. Er ist immer in traditionellem Verhalten. Boubou trois-pi? umfangreiche Mütze? a t? und sandalettes zu den Füssen. Der Ster? otypes es klassifizieren würden mehr pr? muselmanische religiöse Würdenträger nur der Laboratoriumratten. Er macht nichts d anderswo für die d? ntir. Apr? einige Minuten Unterhaltung er pr? nte der Titel, von dem er mag? e abzuwehren: „Ich bin das repr? ntant von Khalife g? ral des Lay? s? gor“. Wie, was kann man? glaubendes e gutes taalib? wissenschaftliches t großen Ruf? Maguette Ndiaye gesteht, daß c ist in? rits sacr? qu hat er trouv? Inspiration: „C ist, indem es den Koran insbesondere das sourate der Bienen an Vers 66 liest, den ich mich begeben habe Konto, daß Gott uns? Fläche fa? außergewöhnlich. In der Tat dort sogenannter Gott? pr gehabt? daß zwischen den weißen Körperchen und roten Körperchen man eine reine Milch herauskommt. Diese bekannte reine Milch, c ist die Zytoplasma, die umgibt compl? lügt der Kern d Adn.“
Vor das hat er viel cherch? Er d? qu-Ar wird er s in qu gestellt? von Ton proc? seit 1962. „J ? is noch in Frankreich, in der Bretagne. Danach bin ich gekommen? Universit? e Dakar, o? machten 25 Jahre, bevor mir zu stellen? man eigenes Konto.“ Aujourd heute, sein Ehrgeiz besteht darin, dieses qu zu schaffen er rufen eine Dienstzentrale. Dieses, um dort collectivitsardine herzustellen?? artir von ES? s von sardinelles (yabooy) oder von den Makrelen und anderen Roßmakrelen. Das p? eurs werden n mehr Furcht haben? e für ihre d zu machen? rquements. Pro Idioten? ent er hätte n mehr dort Gründe, Fisch abzulehnen? an Meer in pr? xtant ein d? Konservierungsut. „Unsere Zielsetzung besteht darin, 200 Tonnen pro Tag collectivitsardine zu machen? Wir n haben weder Bedürfnis d autoclave noch von g? Tine und noch weniger d ? rgie. Alles ist natürlich.“
Eine UNUMSTRITTENE RENTABILITÄT „unsere Dienstzentrale könnte man l an Cices installieren. Sie würde als Beamter d Import-Export- funktionieren. Man könnte Produkte des Jahrgangs aus den Ländern c importieren? rs vom unter-r? man. Die Länder wie Mauretanien, Guin? Bissau und andere könnten ihre Produkte für Behandlung hier senden. Man würde sie umwandeln, und danach könnten wir sie in die Länder exportieren enclav? wer Re? Wind schwer des frischen Fisches.“ Vom m? mani? die Länder l int? EUR von l Afrika, die d haben ? rmes quantit? von Rind- und Schaffleisch installieren könnten Strukturen des m? Art bei ihnen.
Das Fleisch? rg? in diesen Ländern sein werden? Zuglement? nach dem m? proc? vor d ? e envoy? in die Länder des c? C ist von dieses mani? was der Wissenschaftler d? angeborenes l utilit? u gewährt er? man Erfindung. Jedoch ist er sich der emb bewußt? s die sich vor seinem Weg aufstellen könnten. Er illustriert sie d anderswo durch Wörter l ? ivain ivoirien Amadou Kourouma: „In Afrika kann jeder Sieg, den l man erringt, durch sich in d beenden, umzuwandeln? ite.“
OPPOSITION: SENEGALESEN
der Bericht von Jean Larivi? a? commandit? ar die Weltbank. Seine Schlußfolgerungen sind mehr als positiv. Er unterstreicht, daß: „L einer der int? ts ist Großjährigen des biodessiccation qu sie s anpassen vollkommen? e klein verbindet? in Werkstätten darunter das matte? EL und die Verwaltung ist? an communautmaßnahme? weniger zahlreiche
Ainsi das p? eurs sind nicht mehr oblig? von s in den großen Häfen d auszubürgern? rquement und tragen zum d bei? loppement? nomique lokal.“ Für seinen Teil behauptet Maguette Ndiaye, daß sein proc? d hatte Zugang? pr? nt? wissenschaftliche Organismen von S? gal. „, aber es d? der qu-Bericht haben sie pr? nt? unbedingt verschweigt n? tif. Ich weiß nicht, weswegen“. Er setzt diese Einstellung mit jener der Beamten der Weltbank entgegen: „Es sind sie, die haben achet? produziertes e haben sie assist? u proc? haben achemin? e produziert in Europa. Und es sind sie-m? s die die Bescheinigung machten. Wenn j d hätten? yer hätten dieser Bericht von meiner Tasche, 3 Millionen Francs CFA n ausgereicht. Und l? ich sind n keinen einzigen Pfennig herausgekommen.“
Malgr? Opposition der wissenschaftlichen Organismen von S? gal, l Erfindung unseres malacologue wird anerkannt und attest?
Ein anderer Erfinder m? nackt Herr. Sanoussi Diakit? wer hat invent? einmaliges d? rtiqueuse? onio, das nach Afrika geht, bringt sein t? ignage: „Maguette Ndiaye m hat frischen Fisch qu angeboten er gemolken? J konnten es bewahren drei Monate? freie Luft ohne qu er es g? , bevor es zu essen.“ Das Büro der Bescheinigung für l Oapi? akar Osten? formelles lement. Herr. Pascal Badji d? qu-Ar ist kein Patent n d? vr? vant, das l Erfindung nicht mit succ übergeht? die technischen, administrativen Phasen und financi?. „Es gibt danach die caract? s von nouveaut? activit? nventive und l industrielle Anwendung“, pr? es unser Ansprechpartner. C ist apr? diese Tests, die l Oapi hat d? vr? Maguette Ndiaye sein Patent, die 29 d? mbre 1998.
COURTISE DURCH ALL
diese Erfindung ihn hat, gut s? wert gewesen ein starker Ruf? Die Weltbank sucht? davon in seinen Programmen zum Kampf gegen das pauvret zu dienen? n Afrika. Organismen am? cains von Forschung haben courtis?. Ndiaye für qu er ihres verkauft. Vor seiner Ablehnung haben sie ihm Absicht? e zu arbeiten? EUR Konto. Neue Ablehnung. „Qu werde ich bei ihnen suchen? Hier haben j alles dieses? uoi kann ich streben. M? s zahlten sie mich von den Milliarden, c ist hier, daß ich kommen würde die d? nser. Unter diesen Bedingungen warum bei ihnen zu gehen? Ich pr? Re hier zu bleiben und meine Angehörigen und mein Land zu unterstützen.“ Das Am? cains, die von der Folge in idem haben? haben ihm Abkommen? n ständiges Visum für ihr Land.
UMA INVENÇÃO REVOLUCIONÁRIA QUE PÕE OS REFRIGERADORES À RECUSA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Invenção r? lutionnaire: Maguette Ndiaye põe os refrigeradores à recusa
uma nova invenção vai bient? ransformer l existência de milhões de pessoas sobre esta terra. Esta expressão é bastante grandiloquente, mas appropri? em l ocorrência. Ele s age do possibilit? e conservar a carne e o peixe durante um tr? longo p? ode. E isto, sem estar a pôr-o ao refrigerador ou utilizando um proc? químico qualquer. É fácil d imaginar os r? rcussions d um similar d? uverte. São o p? eurs e os talhantes que vão saltar de alegria, uma vez qu será commercialis? O que deveria? lement levantar l entusiasma e suscitar o fiert? e todos os S? galais, c é único este d? uverte de elevado porto? cientista a? r? is? ao S? esfoladura, em condições bastante aproximativas? nt dom? ele importância.
Os laboratórios a mais reputação? do mundo reconheceu o valor científico deeste d? uverte e tem-lhe dom? ele aval. L inventor obteve a sua patente de l Organização africana do propri? intelectual (Oapi). Esta garantia o prot? além disso contra qualquer forma de pirataria. L Agência fran? se de s? ri? anitaire e alimentar (Afssa) acaba de atribuir-lhe o seu Cr? t.
L autor desta invenção s chama Maguette Ndiaye. Biólogo de formação. Seu sp? alit? WS bastante rara na África, e pouco corrente no mundo. C é malacologie, ou? de moluscos, e a concologia, que é l ? de mariscos. Embora estes? pedem um bom conhecimento das coisas do mar, não empurram n? ssairement?? uvrir o meio que permite conservar produtos carn? de mani? ind? negue. Então, no seu caso, qu é que tem d? rmin?. Maguette Ndiaye? rienter o seu trabalho neste sentido?
Uma VIDA RITMADA pela PESCA
Sr. Ndiaye é um l? u da aldeia de Ngor. Nesta aldeia, o p? e constitui, jusqu ? osso dias, tanto um activit? ucrative, qu uma parte da vida dos indivíduos. O nosso investigador confessa d noutro lugar, s lá? e adonn? l ? que da sua juventude. As alegrias e o d? esse do p? eurs fazem parte da sua formação. C é com o objectivo d ajudar? oulager os seus pais qu tem cherch? e médio de conservar o peixe mais o o mais muito tempo possível possível, todas as nas condições. L importância d um proc? deste tipo n está mais?? ntrer. Ele-m? afirma d noutro lugar, único o S? esfoladura d? rque em média mais de 520 mil toneladas de peixe por ano. “Mas 85% | |